Traducción especializada científico-técnica
Traducción jurada de inglés a catalán
SOBRE MÍ
Me
llamo Elisa Serra Salvi, soy traductora técnica de chino e inglés a
catalán y español y ex ingeniera informática, con un bagaje de 15 años
de experiencia en la industria de la impresión digital, con una gran
sensibilidad por la palabra escrita, y activa profesionalmente en el
campo de la traducción técnica desde el año 2010.
Soy
una persona con mucha curiosidad y con una capacidad, diría que
insaciable, de sorprenderme ante las cosas que el ser humano ha sido
capaz de crear, ya sea técnica como culturalmente. Mi vida siempre ha
girado alrededor de cuatro constantes: una facilidad por los idiomas, el
gusto por la literatura, el placer de aprender por aprender y un
pensamiento de ciencias. Traducción es mi gran pasión. Por mi formación
anterior, tengo más trato con los textos técnicos y científicos, aunque,
como muchos otros traductores, soñamos algún día con traducir alguna
obra literaria importante...
Disfruto
de todos los retos lingüísticos que me voy encontrando. Si se quiere
trabajar bien, todo tiene su problemática y su atractivo. El inglés ha
sido mi lengua vehicular desde que empecé a trabajar en HP en el año
1994 y en la cual, actualmente, me siento totalmente trilingüe. Con el
chino llevo desde el año 2001. Es una lengua y una cultura fascinantes
que me veo estudiando hasta el final de mis días. Tal y como reza un
viejo proverbio chino, “estudiar chino es como tomarse una caña de
azúcar: cuanto más al final, más dulce”.
Encontrarán más información sobre mí en:
Proz: www.proz.com/translator/1318990
APTIC: www.aptic.cat/fitxa-de-traductor/?idtr=341
Me podrán localizar en la siguiente dirección de correo:
No hay comentarios:
Publicar un comentario